Carissime,
un po’ di tempo fa mi venne in mente di chiedere a mia madre e mia zia il nome e cognome della loro
bisnonna materna e dopo molto pensare riuscirono soltanto a dirmi il nome, allora, mi misi alla ricerca
chiedendo all’archivio comunale del comune di nascita di mia nonna e della mia bisnonna di cercare i nomi
e cognomi delle mie ave.
La responsabile è stata disponibilissima ed è riuscita a risalire al nome della bisnonna di mia nonna.
Io sono una nonna ed ho pensato che sarebbe stato importante per le mie nipotine conoscere i nomi di
alcune delle donne della famiglia che, “ Di madre in figlia” ci hanno donato la vita e ci hanno permesso
di arrivare fino ad oggi e continuare ancora.
Ho allora disegnato uno schema nel quale scrivere nomi ed anni di nascita.
La caratteristica di questo lavoro è la partecipazione attiva delle ricamatrici che vorranno realizzare
questo progetto.
Lo schema è infatti composto di una parte iniziale in alto
ed una terminale in basso ma ogni ricamo sarà inevitabilmente costruito e personalizzato in base agli spazi
nei quali inserire nomi e cognomi delle persone che comporranno l’elenco, dal loro anno di nascita, da
sostituire con una rosellina per quelle di cui la data non è stata reperibile.
Ho ricamato questo schema per la mia prima nipotina e presto lo realizzerò anche per la seconda perché è
bello avere memoria del passato, anche di persone di cui conosciamo soltanto il nome ed il cognome perché il
loro messaggio di vita non vada perduto.
Oggi pubblicherò la prima parte dello schema in Italiano, Francese ed Inglese e l’alfabeto per scrivere nomi ,
cognomi e date.
Questo sarà un sal senza tempi di realizzazione.
Se e quando avrete finito la prima parte inviate la foto
del vostro lavoro a ceraso@alice.it e vi invierò lo schema per la spaziatura da ripetere tra un nome e l’altro .
Poi, ricevuta la nuova foto, vi invierò lo schema della parte finale.
Spero che alcune di voi abbiano la pazienza di cercare e che quelle che conoscono la loro storia abbiano voglia
di tramandarla per realizzare dei bei lavori.
Ciao.
7 DMC 150 Dusty rose ul vy dk
8 DMC 159 Gray blue lt
X DMC 321 Christmas red
Chères amies,
Mon vécu :
Il y a peu de temps, l’idée m’est venue de demander à ma mère et à ma tante les nom et
prénom de leur grand-mère maternelle et après mûre réflexion, elles ne pouvaient me
dire que leur nom. Ensuite, j’ai cherché aux archives municipales de la ville de naissance
de ma grand-mère, mon arrière-grand-mère et arrière-arrière grand-mère pour trouver
les noms et prénoms de mes ancêtres. Le directeur était très disponible et a été en mesure
de découvrir le nom de l’arrière grand-mère de ma grand-mère.
Je suis grand-mère aussi et j’ai pensé qu’il serait important pour mes petits-enfants de
connaître les noms de quelques-unes des femmes de la famille qui “De mère en fille” nous
ont donné la vie et nous ont permis de vivre jusqu’à ce jour et aller plus loin encore.
J’ai alors dessiné une grille dans laquelle écrire les noms et années de naissance de mon ancêtres.
Notre projet :
La particularité de ce travail sera la participation active des brodeuses qui voudront broder cette grille .
Elle est en fait composée
* d’une première partie
* de la liste des femmes
* et d’un terminal au bas de la broderie
Elle sera inévitablement construite et adaptée aux espaces dans lesquels insérer les noms et prénoms
des personnes qui feront partie de la liste. L’année de leur naissance, pourra être remplacée par une
rose pour celles dont la date n’a pas été trouvée.
J’ai brodé ce dessin pour ma première petite-fille et je vais bientôt en réaliser un autre pour le second
parce qu’il est bon d’avoir des souvenirs du passé, même les gens dont nous ne connaissons que le nom
et le prénom, parce que leur message de vie n’est pas perdu.
* Aujourd’hui je publierai la première partie de la grille en italien, en français et en anglais et l’alphabet
pour écrire les noms, prénoms et dates.
Ce sera une sal sans durée et sans les modalités de réalisation.
Vous aurez à décider !
* Quand vous avez fini la première partie, envoyez la photo de votre ouvrage à cette adresse mail
: ceraso@alice.it et je vous enverrai la grille à répéter pour l’espacement entre un nom et l’autre.
* Puis, à réception de la nouvelle photo, je vous enverrai la grille de la dernier partie.
J’espère que certaines d’entre vous aurez la patience d’essayer et de rechercher et que celles qui connaissent
leur histoire sont prêtes à la transmettre, à faire du bon travail.
Ciao
7 DMC 150 Dusty rose ul vy dk
8 DMC 159 Gray blue lt
X DMC 321 Christmas red
Dear friends,
some time ago I had the idea to ask my mother and aunt name and surname of their maternal
grandmother and after a careful consideration, they could tell me only the name so I decided to
go to the municipal archives of the birthplace of my grandmother and my great-grandmother to
find the names and surnames of my ancestors.
The manager was very helpful and was able to discover even the name of the great-grandmother
of my grandmother.
I am a grandmother too now and I also thought it was important for my grandchildren to know
the names of some of the women of the family that “From mother to daughter” gave us life and
allowed us to continue to this day and go further.
Then I designed a pattern in order to write the names and years of birth of my ancestors till our
days.
The peculiarity of this work is the active participation of the stitchers who want to realize this
pattern that is composed of a first part, the list of mothers and a final part at the bottom of the
embroidery, but it will inevitably be adapted to the the spaces in which to insert the names
of mothers who will be part of the list, the year of birth, that can be replaced by a rose for those
whose year of birth has not be found.
I stitched this design for my first granddaughter and will soon realize that for the second one
because it is good to have memories of the past, even of the mothers of which we only know
the name and surname because their message of life will not be lost.
Today I publish the first part of the pattern in Italian, French and English with the alphabet to
write the names and year of birth.
It will be a sal without time and conditions of realization.
You will decide!
When you have finished the first part send the photo to the mail : ceraso@alice.it with your
work and I will send you the pattern that must be repeated for the spacing between a name
and the other.
Then, received the new photo, I’ll send the pattern with the last part.
I hope that some of you have the patience to try and find the names, those who know their
history are willing to realize a good work.
ciao
7 DMC 150 Dusty rose ul vy dk
8 DMC 159 Gray blue lt
X DMC 321 Christmas red
Backstitches DMC 150 Dusty rose ul vy dk
ljerka
Gen 11, 2013 @ 11:49:03
Volevo fare commento ma con word press non riesco mai.Bello…..ma io ho fatto gia’ uno corto anno 2006 .Purtroppo non potevo farlo piu’ grande perche sulla carta c’e lo tutti 200 anni indietro percio’ ho cominciato da miei genitori. ljerka http://ljerka.over-blog.com
________________________________
ceraso
Gen 12, 2013 @ 11:57:14
Grazie Ljerka,
mi fa piacere che anche tu abbia sentito il desiderio di trasmettere i nomi dei tuoi antenati con un ricamo.
un caro saluto
pina
sylvie maminou
Gen 11, 2013 @ 13:37:24
merveilleuse idée, je vais faire cette broderie à offrir à ma petite fille
merci beaucoup
amitié de brodeuse
bonne et heureuse nouvelle année
sylvie maminou
ceraso
Gen 12, 2013 @ 12:00:38
Merci , merci ,
Je suis content que vous souhaitez broder cette grille pour votre fille.
bonnr journèe et bonne broderie!
Anne F
Gen 11, 2013 @ 18:08:41
Great idea!! 🙂
ceraso
Gen 12, 2013 @ 12:01:23
Thank you so much Anne!
Love
Christine B.
Gen 12, 2013 @ 05:40:14
Merci pour cette belle idée à broder.
Un très beau souvenir familial en perspective.
Merci !
Amitiés de brodeuse.
ceraso
Gen 12, 2013 @ 12:07:00
Merci Christine B.,
………….après de nombreuses années quelqu’un va voir nos broderies et dire: «Quel bonne idée pour nous souvenir de nos ancêtres.” 🙂
Amitiè de brodeuse.
Beaj
Gen 13, 2013 @ 06:55:19
Love the concept and what a wonderful keepsake.
Please do you hav what the fabric size we need? Sorry if I’ve missed it .
Thanks.
Beaj / Canada
ceraso
Gen 13, 2013 @ 08:08:11
Dear Bejai,
I thank you for appreciating my work.
I have not indicated a particular fabric, but for my work
I used Zweigart 32 count white opalescent
Happy stitching!
Beaj
Gen 14, 2013 @ 14:40:51
Thanks…but how wide and how long is the fabric …so I can have the right size fabric for the whole Sampler.
Bea..:)
ceraso
Gen 14, 2013 @ 16:38:35
Mine is 86 wide and 240 long but
how long it will be depends on how many names you must write .
The names I’ve written are eight .
If you know how many names you will write , when you will send me the first photo of the work, I’ll send you the pattern with the spaces you need.:)
Piroshka
Feb 11, 2013 @ 20:45:21
Un travail du coeur !
merci !
ceraso
Feb 11, 2013 @ 21:43:08
Merci Piroshka,
mes grilles sont pleins d’amour pour moi et pour vous aussi.
amitiè
Beaj
Dic 26, 2013 @ 18:33:06
Merry Christmas and Wishing you all the Best that the New Year has to offer.
Thanks for the Great Design… I need to try this one..:)
ceraso
Dic 26, 2013 @ 18:54:44
Thank you so much Beaj,
tell me if you want the other parts of the pattern, I’ll be happy to help you!
Happy 2014 , I wish you all the Best too!
Hugs!
isa
Mag 23, 2014 @ 10:01:33
C’est une merveilleuse idée bravo!!! je vais voir si je peux remonter mais la famille du côté de ma maman est italienne ,ça va pas être facile car je ne les ai jamais connu ,ma maman n’a jamais eu de contact et ma grand-mère est décédée ,en tout cas c’est super bisous à bientôt Isa
ceraso
Mag 23, 2014 @ 10:30:04
Cher Isa,
sera une recherche difficile, mais j’espère que tu réussirez a trouver toutes les maman…………
Bisous 🙂
lorief1
Mag 26, 2014 @ 15:50:33
This is so beautiful!
ceraso
Mag 26, 2014 @ 15:54:18
Thank you so much lorief1!
🙂 🙂 🙂